Baiklah kawan-kawan..
Pagi ini saya ingin menyampaikan sebuah kata baru yang akan mengisi perbendahaan kata-kata anda dalam kamus bahasa minang. kata itu adalah "IMAT".
Imat berasal dari kata aslinya imek, dan kemungkinan besar diambil menjadi bahasa indonesia menjadi hemat. Namun dalam konteks seperti ini imat mempunyai artinya pelit, atau lebih tepatnya tidak mau berbagi dengan orang lain.
Kata ini sebenarnya merupakan bahasa prokem yang hanya boleh digunakan jika kita berbicara bahasa minang dengan di indonesia-indonesiakan saja. Dalam bahasa minang tok, memang belum ada peresmian khusus untuk kata imat.
contoh penggunaan kata imat dalam sebuah percakapan :
a : eh, sedang makan apa kamu tu? mintaklah aku seketek aa..
(hai, kamu lagi makan apaan? nyobain dong dikit)
b: wee, lamak aja kamu mintak-mintak, balilah surang..
(wee, enak aja minta-minta, beli sendiri dong)
a: ih.. imat bana kamu ka aku mah.. huu imaat.. ndak kanti kita lai doh
(ihh.. pelit banget sih ama aku.. huuu.. pelit ih. kita ga temanan lagi)
b: bialah kok imat ge, nan penting lamak.. wee :P
(biarin pelit juga, yang penting kan enak, wee :p)
Nah, sekian dulu pelajaran kita pagi ini, selamat melanjutkan aktivitas!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment